Foto Quelle: selbstliebe.couch
Jesteś moim najpiękniejszym szaleństwem
du bist mein allerschönster Wahnsinn!

Meine Dualseele spricht mit mir
ein Dialog zwischen mir und meiner Dualseele
UFAM TOBIE – – – – ich vertraue dir!
ROBIĘ TO CO KOCHAM – ich liebe das was ich tue
- Warum versuche ich es überhaupt?
- To właśnie ty! …
- wer bin ich – zu sein!?!? …
- Kim jesteś? zastanów się!
- sage es mir – ich habe keinen Plan
- ich weiß nicht mehr wie ich sein sollte
- zapytanie – Gdzie jesteś nagle?
- im Ursprungsmoment einem entfliehendem *Nichts!
- Labirynt uczuć … słowa z uroków życia … (ein Irrgarten der Gefühle)
- frage mich: *warum ich dich liebe?* – ich werde nicht verzichten!*
- absolutnie nic nie powstrzyma miłości – to nas łączy nadal!
- Życie gorzko-słodkie – bolesne i pełen znaków zapytania!
- sage es mit den Worten deiner Pulsschläge ? …
- Ty decydujesz rytm impulsowy
- ich vermisse dich so sehr in meinem Leben
- mein Leben vermisst Dich … bleibe
- tylko chwila pamięta – chwila czuwa! żyć chwilą
- mam nadzieje ze *ty będziesz!*
- das Tor steht offen … es gibt keinen Riegel
- es gibt keine Grenzen – es gibt nur ein *SEIN
- tylko jedne pytanie! – wybaczysz mi? …
- Dir vergeben? dieses Wort ist nicht existent
- Schuld ist Einsicht – es bedarf keiner Frage
- ……………………………………………..Im Sorry – Please Forgive Me –
- ………………………………………I Thank You And I Love You
- Miłość nie zna granic … Miłość jest zjawiskiem
- słowa z uroków życia … pamiętaj
- eher verzichte ich auf mich selbst … aber nie im Leben auf dich!
- Życie to są chwile! Istotę duszy są boskie
- Leben besteht *nur* aus Momenten!–
- der Moment ist nur ein Lächeln aus dem wir alle bestehen … aus dem wir alles aufsaugen
- doczekasz się nagle tego momentu!
- auch Dich erfasst nur ein göttlicher Schatten spiritueller Begierde!
- sprawdź czego Ci jeszcze brakuje do pełni szczęścia!
- emocje? które dają bezgraniczną radość? – przyjemność – euforię?
- Freude und Euforie und Glück – das bist allein Du
- ein sich endlos drehendes Seelen-Karussell!?!? …
- Co się tutaj dzieje? Co się dzieje w twoich emocjach?
- es sind Momente deiner emotionalen Ergebenheit unserer Liebe!
- dajemy sobie wszystko – chce tylko jedną szansę … nic więcej!
- eine *letzte Chance? wie soll ich das verstehen?
- ..nigdy nie zrozumiesz … szukaj! – nie łatwo zapomnieć … zapominasz
- ich werde mich erinnern <müssen? –
- Vergessen heißt Leerheit – niemals Vollendung!
- Gdy przyjdzie czas pamiętasz! –
- chwila pamięta – dusza pamięta
- Erinnerungen nur für ein *Nu – einen schnellen Wimpernschlag?
- nie należy zapominać – a może po prostu nie chcesz pamiętać
- verdammt ich will mich nicht so verlassen!
- nicht so! – halte mich – lass mich nicht gehen!
- nie jesteś do końca życia
- kocham i nienawidzę … poznaj moc – która jest w Tobie
- muss es ausgerechnet jetzt sein? Ich liebe doch
- meine Kraft liegt in Dir – in Uns – in der Sehnsucht der Momente
- niestety … nie mam innego wyjścia
- akkurat eingefädelt – geht es auch etwas sukzessiver?
- ruchy krytyczne – czas dojrzewania – czas przenikania
- immense Schritte – die ins *nichts* führen!?! ins absolute Nirvana
- … tak – smutek absolutny …
- … między mną a tobą …
- … zrozum – nigdy nas nie było!
- ——- t o k o n i e c ——-
- nein es ist nicht das Ende – ein neuer Anfang!
- ——– töte mich nicht
-
Zapomnieć nie ma mowy
Być razem nie ma mowy
Wyrzucić nie da rady, bo
W sercu ciebie mam
N A M A S T E
foto-quellenangabe:
https://reikiwithfriends.wordpress.com/2015/09/24/how-to-balance-your-twin-flame/
zuzaly
ich werde den in polnisch geschriebenen Text als Deutsch-Übersetzung in Klammern setzen … damit dieser Dialog Sinn und Wert erhält … 😉
Normalsi- Nie ma mowy
Wiem, wiem, czego chcesz
Lecz nic nie zdarzy się, no cóż
Ty jesteś tam, a ja tu
W dwóch światach wszystko
OK. wiem kochasz mnie
Nic tylko kiedyś znowu spotkać się
Na dobre i na złe
Spróbować jeszcze raz
Czuję, czuję, co jest
Ktoś całkiem nowy tuli cię do snu
Miła do łez doprowadzasz mnie
Jak nad ogniem ćma
Moje myśli wkoło
Odnajdę kiedyś ją
Miłość naszą
Zapomnieć nie ma mowy
Być razem nie ma mowy
Wyrzucić nie da rady, bo
W sercu ciebie mam
— es ist nur ein Test – meine Kommentare bei WordPress kommen nicht an ;-(
Gefällt mirGefällt mir
Verstehen kann ich nur die eine Seite des Zwiegesprächs….ist sehr schön…
Gefällt mirGefällt 1 Person
… ein lieben Dank …. habe unten stehend schon die Übersetzung angekündigt … 😀 diese Idee einen Dialog zweisprachig zu schreiben kommt ja nicht von ungefähr … meine Denkweise und mein Alltag bewegt sich in beiden Sprachen … so auch ein nicht mehr wegzudenkender spiritueller Kontakt… die als Dualseele in mir lebt – und sich in mein Leben integriert hat… 😀
eine etwas andere Art Gefühle auszudrücken …
liebste Knuddelgrüße zum Sonntag … die_zuzaly
Gefällt mirGefällt 1 Person
Hach wie schön….Knuddelgrüße zurück!
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ein Gänsehaut Song! Schöner Beitrag. LG Maren
Gefällt mirGefällt 1 Person
…es schmeichelt mein seelchen … denn in zwei Sprachen einen Dialog verstehen bedarf ein wenig Fantasie und den hierzu richtigen Song zu erstöbern … ❤
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ich würde sagen es ist Polnisch, oder?
Ich bin an der Grenze zu Polen aufgewachsen.
Von einer in die andere Sprache zu übersetzen, ist eine Herausforderung. LG
Gefällt mirGefällt 1 Person
… es ist ein Zwiegespräch mit der Dualseele … vorstellbar mit einer Partner-Unterhaltung … 😉 das polnische Seelchen spricht zu mir …
Gefällt mirGefällt 1 Person
Wow das ist klasse. 😊 LG und einen tollen Samstag dir. 🍀☀️
Gefällt mirGefällt 1 Person